فهرست مطالب

ادبیات و زبانهای محلی ایران زمین - سال دهم شماره 2 (پیاپی 28، تابستان 1399)

فصلنامه ادبیات و زبانهای محلی ایران زمین
سال دهم شماره 2 (پیاپی 28، تابستان 1399)

  • تاریخ انتشار: 1399/06/30
  • تعداد عناوین: 6
|
  • علی آسمند جونقانی* صفحات 1-22
    قوم بختیاری با تاریخ و فرهنگ و ادبیات خاص خود یکی از اقوام ایرانی در بخش مرکزی زاگرس میانی است. شناخت ادبیات و گویش این قوم برای آگاهی از آداب و رسوم، عناصر فرهنگی، سیاسی، اجتماعی و دینی این قوم - از جنبه های مختلف - و به لحاظ ویژگی های سبکی دارای اهمیت است. پژوهش حاضر با هدف تبیین تحولات و عوامل تاثیرگذار بر شعر بختیاری انجام شده است. با توجه به اهمیت ادبیات این قوم، در این پژوهش با مطالعه آثار موجود شاعران شاخص، شعر بختیاری از آغاز تاکنون با توجه به سیر تکاملی بررسی شده است، سپس با ملاحظه سیر تاریخی، دگرگونی های بعد از مشروطیت شناسایی و با ذکر نمونه ها تحلیل گردیده و ویژگی ها و عوامل تقسیم بندی آن ها نقد و بررسی شده است. این پژوهش با روش توصیفی- تحلیلی انجام گرفته و در پایان هر دوره نمونه هایی عینی از اشعار بختیاری ارایه گردیده است. نتیجه پژوهش حاکی از آن است که اشعار بختیاری پس از دوره مشروطه به گویش بختیاری سروده شده است در حالی که قبل از آن، نمونه ای از شعر مکتوب به این گویش دیده نمی شود. تاریخ ادبی قوم بختیاری در عین روانی و سادگی که خود موجب جذابیت و دلنشینی آن شده، پس از دوره مشروطیت تحت تاثیر عوامل مختلف، هم در قالب و هم در مضمون، دچار تحول و دگرگونی اساسی شده است و تنوع موضوعات، بیانگر متغیرها و مولفه های گسترده فرهنگی در این قوم است.
    کلیدواژگان: ادبیات بختیاری، تحولات، شعر، مشروطیت، انقلاب اسلامی
  • علی بویر* صفحات 23-46
    جاینام ها مجموعه بزرگی از واژ ه ها هستند که در طول قرن ها برای نامیدن یک مکان پدیدآمده اند. در ایران نیز، بسیاری از روستاها و شهرها با تکیه بر نام پدیده های جغرافیایی مانند کوه ها، تپه ها، دشت ها، تنگه ها، دره ها، رودها، چشمه ها، سیل و... نام گذاری شده اند. شهرهای دماوند، ارومیه، میاندوآب و روستاهای سیل آباد، قره تپه، داش بلاغ و... نمونه های بارز این نوع نام گذاری ها در ایران اند. هدف این تحقیق، بررسی زمین جاینام ها و تاثیر پدیده های جغرافیایی در نام گذاری روستاهای استان آذربایجان غربی است. با دسته بندی منابع موثق محلی از نام ها و نیز با رجوع به منابع معتبری مثل بریتانیکا و ایرانیکا اسامی مورد نظر استخراج و مورد پژوهش قرار گرفته اند. نتیجه بررسی ها نشان می دهد که پدیده های جغرافیایی در منطقه آذربایجان غربی به طور چشمگیری در نام گذاری شهرها و روستاها موثر بوده است. در این بین، پدیده های جغرافیایی طبیعی مرتبط با پستی و بلندی؛ مثل کوه و دره، مقیاس های مسطح زمینی مانند دشت و موارد مرتبط با آب؛ مانند چشمه و رود، بیشتر از سایر موارد در نام گذاری روستاهای این منطقه اثرگذار بوده اند.
    کلیدواژگان: جاینام، پدیده جغرافیایی، زمین جاینام، نامگذاری، آذربایجان غربی
  • فرهاد پروانه*، مهدی احمدی خواه، لیدا شمشیری صفحات 47-69

    ایل کلهر، یکی از بزرگ ترین ایل های بومی ایران است و گویش کلهری نیز یکی از گویش های آن - از شاخه زبان های شمال غربی- به شمار می آید. از مطالعه واژه های موجود و مستعمل در این گویش(گویش کلهری) چنان برمی آید که این واژه ها از چنان قدمتی برخوردارند که پیشینه آن ها به زبان فارسی میانه پهلوی می رسد. پاره ای از این واژه ها در گذر زمان بدون تغییر باقی مانده و پاره ای نیز تحت تاثیر دگرگونی های زبانی، دچار تحولات واکی شده اند. این مقاله برآن است تا با استفاده از دو شیوه کتابخانه ای و میدانی و با رویکرد تحلیلی - توصیفی به بررسی تطبیقی شکل، ساختار و همچنین تحولات واژه های حاضر در گویش کلهری نسبت به شکل پهلوی آن ها بپردازد. نمونه مورد مطالعه در این پژوهش، گویش کلهری شهرستان های گیلان غرب و ایوان غرب است. یافته های تحقیق نشان می دهد که بخشی از واژه ها از لحاظ شکل(لفظ) و معنا عینا از زبان پهلوی به گویش کردی کلهری انتقال یافته اند و بخشی دیگر نیز در شکل عینا انتقال یافته اند ولی معنای آن ها دستخوش تغییر شده است و بخشی نیز واژه هایی هستند که در آن ها تحولات واکی(فرایند کاهش، فرایند افزایش، فرایند تبدیل و فرایند واکی دوگانه) روی داده است.

    کلیدواژگان: زبان کردی، گویش کلهری، زبان پهلوی، تحولات واکی
  • ناصر عباسی، محمدرضا اروجی*، بهزاد رهبر، حیدر حسنلو صفحات 71-92

    مقوله چندمعنایی و نحوه ایجاد آن از مهم ترین مباحثی است که در مکاتب مختلف زبان شناسی به ویژه در رویکرد شناختی به زبان مورد توجه است. در این پژوهش به بررسی چندمعنایی صفات مشترک در زبان فارسی و ترکی آذربایجانی با رویکرد شناختی پرداخته ایم. این پژوهش توصیفی- اسنادی بوده و داده های پیکره از مجلات محلی به زبان ترکی و فارسی، فرهنگ ترکی - فارسی (شاهمرسی) و فرهنگ فارسی-آذربایجانی، تالیف بهزادی انتخاب شده اند. انتخاب معانی سرنمون براساس نتایج مصاحبه و نیز شم زبانی نگارندگان بوده است. با بررسی پیکره های در دسترس، در مجموع، بیست صفت ساده مشترک چندمعنا شناسایی شد و برای شش صفت، جدول معانی، پیکره و نیز شبکه شعاعی ترسیم گردید. با بررسی معانی مختلف این صفات مشخص گردید که از میان سازوکارهای شناختی ایجاد چندمعنایی، استعاره های مفهومی بیشترین سهم را به خود اختصاص می دهند و ارتباط میان معانی صفات، نظام مند بوده و با مقوله بندی شعاعی قابل توصیف است. همچنین مشخص گردید که ساز و کارهای شناختی ایجاد چندمعنایی در صفات مشترک رایج(وام واژه ها) ترکی و فارسی یکسان است که می تواند گامی در جهت تایید  اشتراک در قوای شناختی انسان محسوب گردد. تنها تفاوت موجود، تعدد معنایی صفات در زبان مقصد بود که می تواند به دلیل دوزبانگی و پویایی طرح واره های تصویری باشد. نتایج این پژوهش به همراه پژوهش های مکمل در این حوزه می تواند در زمینه آموزش زبان، ترجمه و تالیف فرهنگ های دقیق و جامع تر، یاریگر متخصصان این حوزه ها باشد.

    کلیدواژگان: استعاره های مفهومی، ترکی آذربایجانی، چندمعنایی، زبان شناسی شناختی، صفت ساده، وام واژه
  • سودابه فرهادی*، پیمان کریمی صفحات 93-115

    چل سرو به معنی چهل سرود یا چهل تک بیت به زبان لکی است؛ که به صورت فال و برای پی بردن به سرانجام نیتی که شخص گیرنده فال در دل دارد، گرفته می شود. این رسم دلنشین که یکی از مظاهر ادبی مناطق لرستان، ایلام و کرمانشاه است؛ از قدمت زیادی در میان مردمان این نواحی برخوردار است. معشوق در ابیات این فال جایگاه ویژه ای دارد.از این روی در مقاله حاضر به بررسی سیمای معشوق در ابیات این فال پرداخته شده است تا در کنار توصیف سیمای معشوق در ابیات چهل سرو، این رسم ادبی در جامعه فرهنگ و ادب ایران بهتر شناخته گردد. از پژوهش پیش رو که به روش توصیفی- تحلیلی انجام گرفته است، نتایجی حاصل شد که نشان از اوصاف ظاهری متمایز و استعارات و تشبیهاتی با وجه شباهت ها و ارکانی متفاوت است که معشوق ابیات فال چهل سرو را از معشوق شناخته شده ادب فارسی جدا می کند و این نکته بدون شک متاثر از محیط و شرایط جغرافیایی مناطق غرب کشور است.

    کلیدواژگان: ادبیات لکی، فال، چل سرو، سیمای معشوق
  • حمزه محمدی ده چشمه*، حمید رضایی، الهام محمودی صفحات 117-133

    افسانه های بختیاری با گویشی ساده و نزدیک به زبان فارسی و با تلفیقی از زبان محلی روایت می شوند. این در حالی است که در بیان وجوه دیگر ادبیات عامه؛ یعنی زبان زدها و ضرب المثل ها، افسانه ها و قصه ها، پایه اصلی در روایت، گویش منطقه مورد نظر است. قصه های بختیاری علاوه بر نزدیکی زبانی با افسانه های مناطق مرکزی ایران، از شباهت معنایی و ساختاری برخوردارند؛ به طوری که با انجام تغییراتی اندک در این افسانه ها، می توان اغلب آن ها را به متل هایی قابل فهم برای شنوندگان و مخاطبان دیگر مناطق تبدیل کرد. جمع آوری این گونه قصه ها گذشته از اهمیتی که در زمینه مردم شناسی، جامعه شناسی، تاریخ اجتماعی اقوام و... دارد، از نظر زبانی؛ یعنی دربرگرفتن نحو، واژگان و نوع تلفظ آ ن ها، از اهمیت شایانی برخوردار است؛ چراکه با حفظ و ضبط این قصه ها می توان ساختار نحوی، واژگان و تلفظ آن ها را ثبت کرد و در دوره ای که بیشتر گرایش به استفاده از زبان رسمی است و کم کم لهجه ها و گویش ها در حال نابودی هستند، از این طریق به حفظ لهجه ها و گویش های مختلف کمک کرد. بر همین اساس، در این پژوهش یکی از افسانه های محلی بختیاری (قصه گنجشک) به لهجه فارسانی جمع آوری و آوانویسی گردیده و سپس با استفاده از روش توصیفی و تحلیل محتوا، عناصر داستانی در این قصه، مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. با توجه به از بین رفتن بسیاری از لهجه ها و گویش ها در عصر جدید، هدف از پژوهش پیش رو ضرورت حفظ این گونه قصه ها و گویش مورد استفاده در آن هاست.

    کلیدواژگان: ادبیات شفاهی، افسانه های محلی، گویش بختیاری، عناصر داستانی، قصه گنجشک
|
  • Ali Asmand Jonegany * Pages 1-22
    Bakhtiari tribe with its own history, culture and literature is one of the Iranian tribes in the central part of the middle area of Zagros. Understanding the literature and dialect of this civilization is important for considering the customs, cultural, political, social and religious elements of this ethnicity - in different means - and in terms of stylistic features.  The purpose of this study is to explain developments and factors influencing Bakhtiari's poetry. Considering the importance of this ethnic’s literature, Bakhtiari's poetry has been studied from the beginning according to the evolutionary course via the existing works of prominent poets; then, regarding the historical path, the post-constitutional changes have been identified and analyzed by examples. Then, we have discussed the features and factors of its segmentation. This research is a descriptive-analytical one and at the end of each period, tangible examples of poems are presented. The results have shown that Bakhtiari's poems were written in Bakhtiari dialect after the constitutional period and there was no written poem in Bakhtiari dialect previously. The literary history of this ethnicity, at the same time psychologically and simplicity, has made it attractive and enjoyable, and it has undergone a fundamental change after the Constitutional period under the influence of various factors, with a wide variety of subjects expressing varied cultural variables and components in this ethnicity.
    Keywords: Bakhtiari Literature, Transformations, poetry, Constitutionalism, Islamic Revolution
  • Ali Bouyer * Pages 23-46
    Toponyms are a great number of lexicon, which have emerged during centuries to name a place. In Iran, our country, the naming process of most villages and cities happens based on natural geographical phenomena like mountains, hills, plains, passes, valleys, rivers, springs, floods, storms and so on. The name of the cities like Damavand, Uromia, Miandoab, etc. and villages like Seilabad, Garehtapeh, Dashbilag, etc. are explicit samples of this kind of naming in Iran. The main goal of the present study is to investigate geotoponyms in the naming of the villages in West Azerbaijan province. Classifying the local authentic names and mentioning the primary sources like Irannica and Britannica, we exert and analyze our optimized names. The results show a prominent degree of relation between naming of villages and natural geographical phenomena in West Azerbaijan region. Among these, natural geographical phenomena related to heights, mountains, valleys, and plains have the uppermost influence on naming the villages of the region.
    Keywords: Toponym, geogrophical phonomena, geotoponym, naming, West Azerbaijan
  • Farhad Parvaneh *, Mahdi Ahmadikhah, Lida Shamshiry Pages 47-69

    Kalhor tribe is one of the largest and most wide-ranging home-grown people of Iran throughout the history. From the study of existing and used vocabulary in the Kurdish dialect, it appears these vocabularies are of such an age that their background is in Middle Persian or Pahlavi. Some of these words have remained unchanged over time, and some have been affected by linguistic variations. This paper tries to study the structure, and the evolution of the present vocabulary in the Ivyani Kalhor dialect, using the two methods of library and field studying, in an analytical-descriptive approach. From the findings of the research, it has achieved that a part of the vocabulary has been transposed from Pahlavi to the Kurdish dialect (Avon) in terms of form and meaning. The other part is also transmitted in an identical manner, but the meaning of it has been changed. The third group is a lexical word in which the evolution of the sounds (the process of reduction, the process of increasing, the process of transformation and the dual process) has happened.

    Keywords: Kurdish, Kalhor, Pahlavi, sounds, Changes
  • Nasser Abbasi, Mohammadreza Oroji *, Behzad Rahbar, Heidar Hassanlou Pages 71-92

    Polysemy is one of the most important issues that has been considered in different schools of linguistics and especially in cognitive approach. In this descriptive-documentary study, polysemy in loanwords of Persian and Turkish of Azerbaijani was discussed. The data selected from local journals in Persian and Turkish languages, the Turkish-Persian dictionary of Shahmaresi and the Persian-Azerbaijani dictionary written by Behzadi. Prototypical meanings were based on the results of the interview and the linguistic intuition of the authors. Totally, 20 polysemous common adjectives identified from the corpuses and a radial network drawn from six of them. Among the cognitive mechanisms of polysemy creation, it was proved that conceptual metaphors would play the greatest role among them. Moreover, the connection between the meanings of polysemous adjectives is not accidental, but a systematic relationship existed and described by radial categorization. It was also found that the cognitive mechanisms of polysemy creation in Turkish and Persian common adjectives (loanwords) were the same and they differed only in the number of peripheral meanings which can be a step in confirming the sharing of human cognitive abilities. Also, high number of peripheral meanings in the target language may be due to the bilingualism and dynamic schematics. The results, along with complementary studies, can be applied in the field of language teaching, lexicography, more efficient translation machines and they will be helpful for all the stakeholders in the field.

    Keywords: conceptual metaphors, Azerbaijani Turkish, polysemy, cognitive linguistics, Loanwords
  • Sudabe Farhadi *, Peyman Karimi Pages 93-115

    Chelsoro means forty songs or forty single verses in Laki language taken in the form of foretelling, and it used to realize the end of the intention that the person receiving the divination has in his heart. This pleasant tradition is one of the literary manifestations of Lorestan, Ilam and Kermanshah regions. It has a long history among the people of these areas. The beloved has a special place in the verses of this type. Therefore, in the present article, the image of the beloved in the verses of this viewpoint has been studied in order to understand this literary tradition in the Iranian culture and literature community well. Additionally, the image of the beloved in the verses of Chelsoro is explained. The obtained results of the present research, in descriptive-analytical method, have shown that distinctive physical characteristics, metaphors, and similes with different similarities and elements separate the lover of forty verses from the well-known lover songs of Persian literature, which is undoubtedly affected by the environment and geographical conditions of the western regions of the country.

    Keywords: Laki literature, foretelling, Chelsoro, beloved’s image
  • Hamzeh Mohammadi Dehcheshme *, Hamid Rezaei, Elham Mahmoodi Pages 117-133

    Bakhtiari myths are narrated in simple language and it appeared so close to Farsi language, which combined with local one. However, in expressing other aspects of public literature, ie, tongues and proverbs, myths and stories, the main source of narration is the dialect of the area in question. Bakhtiari tales have semantic and structural similarities to linguistic proximity and the legends of the central regions of Iran. Regarding a few changes to these myths, most of them can be converted to a potential source of material for most audiences even in other regions. Apart from the importance of collecting such stories in the field of anthropology, sociology, social history of ethnic groups, etc., in terms of language, the inclusion of syntax, vocabulary and type of pronunciation, they have great importance in the structure of the tales. It is possible to record the syntax, vocabulary and pronunciation of their syllables by preserving and recording the stories. Moreover, in a period, it tends to use the official language to help disappearing dialects; accordingly, in this research one of the local myths of Bakhtiari (Sparrow story) has been collected and translated into Persian accent. Then, considering the descriptive method and content analysis, the story elements in this story have been analyzed. Due to the disappearance of many dialects and the new ones, the purpose of the present research is to preserve the stories and dialect used among them.

    Keywords: Oral Literature, Local Legends, Bakhtiari Dialect, Story Elements, Sparrow Tale